首页 / 都市言情 / 战争与和平 / 章节正文阅读

25 Page 2(1 / 2)

作品:《战争与和平

“爵爷,往这边……您这是往哪儿?……请这边走。”他身后一个害怕得发抖的声音。

拉斯托普钦已无力答话,只是顺从地转过身来,朝指他的方向去。后门廊下停着一辆轻便马车。隔得远了的汹涌的人声,在这里仍可听到。拉斯托普钦匆匆坐上马车,吩咐驶往他在索科尔尼茨的郊外别墅。行至肉铺街,再也听不到人群的哄闹声之后,伯爵开始感到后悔。他现在懊恼地回想起他在下层面前表现出的激动和惶恐不安。“lapopulaceestterrible,elleesthideuse,”他用法语这样想。“ilssontcommelesloupsqu’onnepeutapaiserqua’vecdelachair.”1“伯爵,我们的头上有一个上帝!”他突然起韦列夏金这句话,一阵不愉快的寒战,透过他的脊梁骨。但只是短暂的一瞬,拉斯托普钦伯爵轻蔑地嘲笑了一下自己。“j’avaisd’autresdevoirs,”他想,“ilfallaitapaiserlepeuple.biend’autresvictimesontperietperissentpourlebienpublique.”2于是,他转而去想他所担负的责任:对他的家庭,对他的(即委托给他的)都城,以及对他自己所负的责任——不是费多尔·瓦西里耶维奇·拉斯普钦(他认为费·瓦·拉斯托普钦正为bienpublique3作自我牺牲),而是想那个作为总督,权力的代表和沙皇的全权代表的他。“如果我仅仅是费多尔·瓦西里耶维奇,malignedecondniteauraiteetetoutautrementtracee4,但我应既保住生命,又保持总督之尊严。”

1民众成群结队是可怕的,真讨厌。他们像狼群,除了肉,别的东西什么也满足不了他们。

2我有另外的职责(即安定民心——原编者注)。许多牺牲品已经并仍将为公众利益遭到灭亡。

3公众利益。

4我的道路将完全是另一个样子。

拉斯托普钦坐在马车柔软的弹簧座上轻轻摇晃着,再也不到人群可怕的叫喊,他在生理上已趋平静,于是又像通常那样,随着生理上的平静,理智也为他构想出使精神趋于平静的理由。使拉斯托普钦心地安宁的那一思想并不新鲜。自世界之存在及人们相互残杀之时日起,任何人犯下类似的罪行时,总是以这一思想安慰自己。这一思想便是lebienpublique1,别人的利益。

对于未陷入嗜欲的人来说,此种福利总是不可知的;但一个正在犯下罪行的人,却总是十分清楚这一福利之所在。拉斯托普钦此刻就很清楚。

他不仅依随自己的成见不责备自己所作出的行为,反而找到了自我满足的理由,非常成功地利用这一aprobpos2——既惩治了罪犯,又安定了民众。

“韦列夏金已受审,并判了死刑,”拉斯托普钦想(虽然韦列夏金只由枢密院判服苦役)。“他是贼和叛徒;我不能使他免于刑罚,而且是jefaisaisd’unepierredeuxcoups3;为了保持安定,我让民众处置牺牲品,惩罚了坏人。”

1公众利益。

2恰当的时机。

3一石二鸟。

驶抵郊外别墅,作了些家务安排,伯爵完全心平气和了。