首页 / 历史军事 / 基督山伯爵 / 章节正文阅读

第六章 代理检察官(5 / 5)

作品:《基督山伯爵

检察官先生台鉴,敝人乃拥护王室及教会之人士,兹向您报告有爱德蒙·唐泰斯其人,系法老号之大副,今晨自士麦那港而来,中途在那不勒斯和波托费拉约港停靠过。此人受缪拉之命送信与逆贼,并受逆贼命送信与巴黎波拿巴党人委员会。

逮捕此人时即可获得其犯罪证据,信件不是在其身上,就是在其父家中,或者在法老号上他的船舱里。

“可是,”蕾妮说,“这只不过是一封匿名信,还不是写给您的,这是写给检察官的。”

“不错,检察官不在,他的秘书收到这封信,遂派人来找我,又因找不到我。他就自己下了逮捕令,把那人抓了起来。”

“这么说,那个罪犯已被抓起来了,是吗?”侯爵夫人说。

“应当说被告。”蕾妮说。

“是的,夫人,”维尔福回答说,“已经抓起来了,正如我们刚才有幸向蕾妮小姐说的那样,如果能搜出那封信,那个病人可就没救了。”

“那个不幸的人在哪儿?”蕾妮问。

“在法院。”

“去吧,我的朋友,”侯爵插进来说,“当您需要在别处为王国尽忠时,别因为和我们待在一起而疏忽了您的职责。”

“噢,维尔福先生!”蕾妮双手合十喊道,“今天是我们订婚的日子,您要对那人宽大为怀!”

代理检察官绕着餐桌走了一圈,走近姑娘身边,把身体支在椅子的靠背上,温柔地说:“为了让您高兴,我亲爱的蕾妮,在我力所能及的范围内,我答应您尽量宽大些。但假如证据确凿的话,就必须割掉这株波拿巴分子的毒草。”

听见“割掉”这个词,蕾妮便痉挛似的震颤了一下,把头转向了一边,好像她那温柔的天性受不了如此冷酷,说要把一个活生生的人杀掉似的。

“好了,好了!”侯爵夫人说,“她不久就会听惯这些事情的。”

说着,圣·梅朗夫人就把她那瘦骨嶙峋的手伸给了维尔福,他一边吻,一边望着蕾妮,他的眼睛似乎在对她说:“我亲爱的,此刻我吻的是您的手;或至少我希望如此。”

“这些都是不祥之兆!”可怜的蕾妮叹息道。

“老实说,我的孩子!”侯爵夫人愤愤地说,“您真是幼稚到了极点。我真不明白,国家大事跟你这种感情的无常变化、心肠的过分慈软,究竟有什么关系?”

“啊,母亲!”蕾妮低声埋怨地说。

“宽恕保王党中这个坏成员吧,侯爵夫人,”维尔福说,“我答应您,我身为代理检察官,一定尽心尽力,办案十分严厉,绝不手软。”代理检察官在向侯爵夫人说这番话的时候,但作为情人的维尔福却向未婚妻丢了个眼色,他的目光中分明在说:“放心吧,蕾妮,为了您的爱,我会从宽处理的。”

蕾妮以温柔的微笑回报了他那一眼,维尔福走出去了,心间充盈着无比的幸福。