首页 / 历史军事 / 基督山伯爵 / 章节正文阅读

第一一一章 赎罪(4 / 4)

作品:《基督山伯爵

“是的,您说得对,”伯爵把双手交叉在宽阔的胸前,说,“想想吧,仔细想想吧!”

“可是,我做了什么对不起您的事?”维尔福大喊道,此时,他的大脑已经在理智和错乱交混的极限中沉浮,在似梦非梦的混沌中飘忽“我究竟做了什么对不起您的事?您说呀!说呀!”

“您是谁,那么您是谁?”

“我是被你埋在伊夫堡地牢里的一个可怜的人的幽灵。这个终于从坟墓中爬了出来的幽灵,天主为他戴上了基督山伯爵的面罩,还给了他许多钻石和金子,为的就是让你直到今天才能认出他来。”

“啊!我认出您了!我认出您了!”检察官喊道,“您是……”

“我是爱德蒙·唐泰斯!”

“您是爱德蒙·唐泰斯!”维尔福抓住伯爵的手腕喊道,“那么到这儿来。”

于是,维尔福拉着基督山往楼上走。伯爵不知道发生了什么事情,只是他的心里也料到发生了某种新的灾难。

“看吧,爱德蒙·唐泰斯!”他指着他妻子和孩子的尸体说,“看!您的仇报了吗?……”

面对这可怕的场景,基督山脸色苍白;他领悟到他的报复超越了限度;他感到他不能再说“上帝与我同在”这句话了。

他带着一种无法形容的惊恐的表情扑到孩子的尸体上,扒开他的眼睛,扣着他的脉搏,然后抱起他冲进瓦朗蒂娜的房间,把门从里面锁上……

“我的孩子!”维尔福喊道,“他抢走了我的孩子!噢,您这坏蛋,您不得好死!”

他想去追基督山,但像是在做梦一样,他的脚一步也动不得。他拼命睁大眼睛,眼珠像是要从眼眶里突出来似的。指甲扎进了胸膛上,被血染红了;他太阳穴上的血管胀得像要爆裂开来似的,他头脑发热。

几分钟,他已经没有了理智,接着,他大叫一声,爆发出一阵大笑,冲下楼梯去了。

一刻钟以后,瓦朗蒂娜的房间门开了,基督山走出来。

他满脸苍白,目光呆滞,胸腔窒息,通常一向镇定而高贵的面廓由于痛楚而变得惊慌不堪。

他双臂托着孩子,任何救护之神再也不能让他起死回生。

他单腿跪下,虔敬地把他放在他母亲的旁边,然后他走出房间在楼梯上遇到一个仆人。

“维尔福先生在哪儿?”他问仆人。

那个仆人没吭声,指了指花园。

基督山走下楼梯,向仆人所指的那个方向走过去,看见维尔福被他的仆人围在中间,他的手里拿着一把铲子,正在疯狂地挖着泥土。

“这儿没有!”他说,“不是在这儿。”

他走到稍远处又开始挖起来。

基督山走近他,几乎带着谦虚的语调低声说:

“先生,您失去了一个儿子,但是……”

维尔福打断他的话,他听不懂,也根本听不到。

“噢,我会找到他的!”他喊道,“你们都哄我,说他不在这儿,我会找到他的,一定得找下去!”

基督山恐慌地往后退去。“噢!”他说,“他疯啦!”

说完,他像是害怕这座遭诅咒的宅子墙壁会塌下来压在他身上似的,急忙地往外面的街上跑去,这会儿,对于他是否有权做他所做过的这一切,他第一次感到了疑虑。

“噢,够啦,够啦,”他喊道,“快去把最后的一个救出来吧。”

回到家里时,基督山遇到了莫雷尔。后者正在他的客厅里来回徘徊,像是一个幽灵在等待上帝指定的时刻走进他的坟墓。

“准备一下吧,马克西米利安。”伯爵带着微笑说,“我们明天离开巴黎。”

“您再没有什么事要做啦?”莫雷尔问。

“再没有啦,”基督山回答说,“上帝希望我不要做得太过分!”