首页 / 都市言情 / 战争与和平 / 章节正文阅读

2(3 / 4)

作品:《战争与和平

“voussavez,monmarim’abandonne。”她把脸转向一位将军,用同样的语调继续说下去,“ilvasefairetuer.ditesmoi,pourquoicettevilaineguerre,”2她对瓦西里公爵说道,不等他回答,便过身来和公爵的女儿——貌美的海伦谈话。

“quelledelicieusepersonnequecettepetiteprincesse!”3瓦西里公爵轻言细语地对安娜·帕夫洛夫娜说道。

1法语:丽莎,请您放心吧,您毕竟比谁都漂亮。

2法语:您知道,我的丈夫要我抛弃了。他要去拼死卖命。请您告诉我,这种万恶的战争是为了什么目的啊!

3法语:这个身材矮小的公爵夫人,是个多么讨人喜欢的人啊!

紧随那矮小的公爵夫人之后,有一个块头大的、略嫌肥胖的年轻人走进来了、头发剪得短短的,戴着一付眼镜,穿着一条时髦的浅色裤子,那衣领显得又高又硬,还披上一件棕色的燕尾服。这个略嫌肥胖的年轻人是叶卡捷琳娜在位时一位大名鼎鼎的达官、而目前正在莫斯科奄奄一息的别祖霍夫伯爵的私生子。他还没有在任何地方工作过,刚从外国深造回来,头一次在社交场合露面。安娜·帕夫洛夫娜对他鞠个躬,表示欢迎,平素她也同样地对待自己沙龙中的下级人员。虽然这是迎接下级的礼节,但一看见皮埃尔走进门来,安娜·帕夫洛夫娜脸上就表现出惊惶不安的神情,有如看见一只不宜于此地栖身的巨大怪物似的。皮埃尔的身材确实比沙龙里其他男人魁梧些,但这种惊惶的表情只可能由于他那机灵而又畏怯、敏锐而又焦然,有别于沙龙中其他人的目光而引起的。

“c’estbienaimableavous,monsieurpierre,d’etrevenuvoirunepauvremalade,”1安娜·帕夫洛夫娜对他说道,把他带到姑母面前,惊惶失措地和她互使眼色。皮埃尔嘟哝着说了一句令人不懂的话,继续不停地用眼睛探寻着什么。他欢快地微微一笑,像对亲密的朋友那样,向身材矮小的公爵夫人鞠躬行礼,接着便向姑母面前走去。安娜·帕夫洛夫娜的惊惶失措的神态并不是无缘无故的,因为皮埃尔还没有完姑母讲太后的健康情形,便从她身旁走开了。安娜·帕夫洛夫娜心慌意乱地用话阻拦他。