首页 / 都市言情 / 战争与和平 / 章节正文阅读

9(2 / 4)

作品:《战争与和平

“oh,c’estunduracuire.”4坐在火对面稍暗中的一个军官说道。

1法语:口令?

2法语:喂,热拉尔团长在这儿吗?

3法语:官长在巡查,哨兵不问他口令。我问你团长在不在这儿?

4法语:你拿那小子没办法。

“illesferamarcherleslapins…”1另一个军官大笑说。听见多洛霍夫和彼佳牵马走近火堆的脚步声,两个军官停住交谈,循声向暗中张望着。

“bonjour,messieurs!”2多洛霍夫大声响亮地说。

大堆阴影处的军官动了一下,一个高个子、长颈项的军官绕过火堆,走到多洛霍夫面前。

“c’estvous,clement?”他说,“d’oudiable…”3他发觉认错了人,就没把话说完,他皱了皱眉头,就像对一个陌生人一样,问多洛霍夫,他有什么可以为他效力的。多洛霍夫说,他和同伴追赶自己的团队,他问在场的军官们,知不知道第六团的消息。他们谁都不知道;彼佳觉得那些军官怀有敌意和怀疑,注视了他和多洛霍夫。有数秒钟所有的人都一声不吭。

“sivouscomptezsurlasoupedusoir,vousveneztroptard.”4火堆后面有一个人忍着笑说道。

1法语:他把他们吓了一大跳……

2法语:你们好,诸位!

3法语:是您啊,克莱芒?从哪来,鬼东西……